Seleziona una pagina

Calvino in Francia. Accueillir à nouveau!

Accueillir à nouveau! Riaperta in Francia la possibilità di pubblicare le opere di Italo Calvino. I lettori francesi potranno leggere di nuovo il nostro grande scrittore italiano in lingua francese, per la conclusione della lite tra gli eredi e la storica casa editrice Seuil, dovuta a motivi di fedeltà delle traduzioni. Sarà d’ora in poi la Gallimard a pubblicare e diffondere le opere di Italo Calvino molto amate anche dai francesi.

Comunicato stampa SIAE: Gallimard pubblicherà l’opera omnia dello scrittore.
In Francia le opere di Italo Calvino, uno degli autori italiani più amati oltralpe, non saranno più pubblicate dalla sua storica casa editrice Seuil, ma dal colosso Gallimard che gestirà l’Opera omnia in francese occupandosi delle nuove traduzioni, di pubblicare romanzi minori che non erano mai apparsi in Francia, alcune lettere e persino degli inediti, in vista della consacrazione finale nella “Bibliothèque de la Pléiade”, una delle collane più prestigiose dell’editoria mondiale. In una lettera inviata a “Le monde” Giovanna Calvino, figlia del grande scrittore, spiega i motivi del passaggio a Gallimard: “Mio padre diceva che i suoi lettori francesi non conoscevano che il 45% del suo lavoro, a causa dell’infedeltà delle traduzioni e di numerose manipolazioni”. Nei prossimi mesi, saranno pubblicati sedici titoli tra i tascabili, sei volumi in grande formato, una raccolta di testi e tredici nuove traduzioni.
14.1.13

Sull’argomento…

Italo Calvino e le mille voci.
Calvino e la sua ombra.
L’angelo di Italo Calvino.

[fblike style=”standard” showfaces=”false” width=”450″ verb=”like” font=”arial”]

[fbshare type=”button”]

Calvino e la sua ombra

di Rosanna Fronzuto
“Per italiano e latino avevamo un professore severissimo, un prete che faceva lezioni di livello universitario e che conosceva benissimo la formazione atea di Italo. Era incontentabile, e quando aveva la luna storta se la prendeva con tutti tranne che con lui. Calvino era intelligente e i professori lo sapevano. Era chiuso e silenzioso e quando veniva interrogato aveva una certa difficoltà di parola: impiegava un po’ di tempo a parlare, faceva dei versi, poi si fermava e riprendeva lentamente. In quella vecchia aula ad emiciclo, di solito chi veniva interrogato dava spettacolo, era come se stesse nel loggione di un teatro. Quando Italo, che era in alto, si alzava per prendere la parola, sembrava sdoppiarsi: c’ era lui e dietro c’ era la sua ombra che sembrava ascoltarlo gesticolando. Lui metteva insieme un periodo e si fermava, non si sbrigava mai, la sua ombra stava ad ascoltarlo, allora lui riprendeva. Sembrava incerto ma non lo era per niente.”
Questo è l’originale ricordo di un compagno di liceo dello scrittore in un articolo pubblicato da Il Corriere della Sera molti anni fa e precisamente il 5 ottobre del 2000.

In foto Italo Calvino con Jorge Luis Borges.

[fblike style=”standard” showfaces=”false” width=”450″ verb=”like” font=”arial”]

[fbshare type=”button”]